มีเหตุเพราะจิตภายใน มีการเปลี่ยนแปลงการปรุงแต่ง ภาวะจึงแปรเปลี่ยนตาม
จึงเป็นเหตุให้รูปธาตุชั้นที่๒ เปลี่ยนแปลงตาม
#
ถ้าจิต ตรึก,นึก,น้อม ,กำหนด , ถึงธรรมใด
.. ก็จะปรากฏเป็นรูปธาตุชั้นที่๒มีลักษณะอย่างนั้น
ถ้าจิต ตรึก,นึก,น้อม ,กำหนด, ถึงธรรมใด
...ก็จะปรากฏเป็นสัทธธาตุชั้นที่๒มีลักษณะอย่างนั้น
ถ้าจิต ตรึก,นึก,น้อม,กำหนด, ถึงธรรมใด
...ก็จะปรากฏเป็นกระแสความรู้สึกมีลักษณะอย่างนั้น
อันได้แก่กระแสต่างๆ หดหู่, กังวน, สงสัย, เสียดแทง,
พวกนี้เป็นเงาของจิตทั้งนั้นหาใช่จิตไม่
หรือเป็นภาวะที่เป็นผลมาจากจิตภายใน มีการเปลี่ยนแปลงการปรุงแต่ง ภาวะจึงแปรเปลี่ยนตาม
ท่านว่าจิตเดิมแท้ อุเบกขา สภาวะฌานสี่
inner element changing
because of the inner mind Improvements have been made. The situation therefore varies accordingly.
Therefore, the second elemental form change accordingly
#
If the mind contemplates, thinks, bows, determines, to any dharma
.. It will appear in the form of the second layer of elements that look like that.
If the mind contemplates, thinks, bows, determines, what dharma
...will appear as the second level of the Holy Elemental
If the mind contemplates, thinks, bows, determines, to any dharma
...will appear as a flow of feelings that look like that
which are various currents. Depressed, anxious, doubtful, stabbing,
They are all shadows of the mind, not the mind.
Or is it a condition that results from the inner mind? Improvements have been made. The situation therefore varies accordingly.
因為內心 已經進行了改進。 因此,情況會有所不同。
因此,第二種元素形式 相應地改變
#
若心念、思、禮、定,於任何法
..它將以看起來像這樣的第二層元素的形式出現。
若心思、思、禮、定,何法
...將作為聖元素的第二層出現
若心念、思、禮、定,於任何法
......將表現為一種看起來像那樣的感覺的流動
是各種各樣的潮流。沮喪,焦慮,懷疑,刺痛,
它們都是心的影子,而不是心的影子。
或者它是來自內心的一種狀態? 已經進行了改進。 因此,情況會有所不同。
他說本心、舍、四禪
內部元素變化
因為內心的想法已經做出了改進。 因此,情況會有所不同。
因此,第二種元素形式相應地發生變化。
#
若心念、思、禮、定,於任何法
..它將以看起來像這樣的第二層元素的形式出現。
若心思、思、禮、定,何法
...將作為聖元素的第二層出現。
若心念、思、禮、定,於任何法
......將表現為一種看起來像那樣的感覺的流動
這是各種電流。 沮喪,焦慮,懷疑,刺痛,
它們都是心的影子,而不是心的影子。
或者它是來自內心的一種狀態? 已經進行了改進。 因此,情況會有所不同。
他說本心、舍、四禪。

ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น
หมายเหตุ: มีเพียงสมาชิกของบล็อกนี้เท่านั้นที่สามารถแสดงความคิดเห็น